2010-06-14 ساعت 10:13
"شازده کوچولو ترجمههای متعددی به زبان فارسی دارد که در این میان ترجمههای احمد شاملو (که وی نام مسافر کوچولو را برای ترجمه خود برگزید)، محمد قاضی و ابوالحسن نجفی معروفترند. ابوالحسن نجفی توانستهاست لحن شاعرانهٔ متن اصلی را در ترجمهاش نیز حفظ کند'"
من سه ترجمه را خوانده ام. با تمام ارادت قلبی که نسبت به احمد شاملو دارم, ترجمه این اثر به قلم ایشان اصلا به دلم نمی نشیند. به نظرم اگر می خواهید از خواندن شازده کوچولو لذت ببرید ترجمه محمد قاضی را بخوانید ( این یک نظر شخصی است ).
من سه ترجمه را خوانده ام. با تمام ارادت قلبی که نسبت به احمد شاملو دارم, ترجمه این اثر به قلم ایشان اصلا به دلم نمی نشیند. به نظرم اگر می خواهید از خواندن شازده کوچولو لذت ببرید ترجمه محمد قاضی را بخوانید ( این یک نظر شخصی است ).