کانال تلگرام مهاجرسرا
https://t.me/mohajersara







##### هشدار #####
به تاریخ ارسال مطالب دقت فرمایید.
شرایط و وضعیت پروسه ویزا دائم در حال تغییر است و ممکن است مطالب قدیمی شامل تغییراتی باشد.
موارد ریزی که قبل از مهاجرت از آن نباید غافل بود؟
این روزها حکایت حال و روز من شده است« شپشک آید و زن زاید و مهمان عزیز، هم زدر آید» از طرفی برف و یخبندان، از سویی قطعی اینترنت، از طرف دیگر شروع ترم جدید و کلاسها و استرس آن، از جهت دیگر کمر درد و.... چنان فرصت ها را گرفته، که حتی وقت نشده سلامی خدمت شما عرض کنم.

حالا هم مثل ماشینهای تصادفی، در حالیکه شاسی ام به هم ریخته و کج کج راه میرم،به عجله نشسته ام پای کامپیوتر محل کارم تا مطلبی بنویسم و در برم توی خونه که استراحت ، درمان کار است. ولی قبل از آن ذکر این نکته ضروری است که من با ایجاد هر مبحث جدیدی، به انتظار نظرات شما دوستان مینشینم تا بعد از مدتی بتوانم، کامل تر و جامع تر، آنرا در وبلاگ شخصی ام منتشر کنم. لذا باذکر نظرات خوبتان در هرچه بیشتر، مشتری دار شدن ام، یاری فرمایید که اکنون....

آن روزهای آخر قبل از پرواز به خارج از کشور، چنان روزهای پر از هیجان و استرس است که تا کسی تجربه نکند، نمی تواند آنگونه که باید، آنرا هم حسی کند. از طرفی بدو بدو پس از کلاس زبان، بایدخودتان را برسانید بازار، برای خرید. هنوز مشغولید که باز خانواده زنگ میزند و میپرسند نمیخواهید این روزهای آخر بیایید بیشتر ببینیدمتان؟ و شما حق به آنها میدهید چراکه دلتنگی هایشان از اکنون شروع شده است.

از سوی دیگر باید هرچه زودتر نسبت به فروش و یا بسته بندی و انبار کردن وسایل زندگیتان، تصمیمی بگیرید و وه که چه کشنده است این تصمیم گیری!!؟؟ در این حین و بین صاف و صوف کردن حسابهای بانکی و وامها و بدهی ها و بستانکاریها هم قوز بالا قوز است و هزاران مورد دیگری که خودتان بهتر میدانید.

ولی من از آن روزی که آمدم، تازه دارم به مواردی که آن روزها مهم نبوده پی میبرم که چه راحت از قلم افتاده اند و اکنون چه سخت، مشکل ساز شده اند. قصد دارم بعضی از آنها را برای دوستان به مشارکت بگذارم:

1- موارد پزشکی و دندانپزشکی: هرچه تونستم تلاش کردم که خانمم را راضی کنم که بی خیال جراحی شکم و لاغری؛ لیزر کردن ریش و سبیل ؛ کوچک کردن دماغ ؛بلند کردن قد ؛خوشگل کردن دندانها ؛خالکوبی و تتو کردن ابروهایش بگذرد تا اگر خدا بخواهد وقتی برگشتیم ایران. ولی دراین وانفسا درد دندان کرم خورده و نیاز به عینک و چراحی دیسک کمر را درمانی نیست جز اینکه چندین برابر هزینه ی ایران، باید خرج کنیم تا بجای ترمیم همه ی دندانهایش، از پس یکی از آنها بر آییم.

2- کار با کامپیوتر و اینترنت: نمیدونید که چقدر بعد از درد کمرم،یه جای دیگه ام سوخت وقتی که کلی پول به این متخصص ماساژ(کارتوپراکترChiropractor) دادم تا پس از کمی ویکس مالی کمرم، بگه باید روی زمین سفت بخوابم. مخصوصا ً وقتی که «انواع درد کمر» را توی گوگل سرچ کردم و دیدم چه بهتر و جامع تر، هزاران راه درمان پیشنهاد کرده و من راه جستجوی اینجور مطالب مورد نیاز و مفید را بلد نبودم. ولی هیچ چیزی برام بیشتر زور نگفت که بخاطر بلد نبودن کار با ویروس کشی کامپیوتر، مجبور شدم کلی پیاده بشم.از نصب مسنجر و دیگربرنامه های کامپیوتری و نحوه ی دانلود فایلها و ... میگذرم.

3-تهیه ی نامه های اداری: آخ آخ آخ !!! حالا که میخوام بگم، دوباره درد دلم تازه شد؛ خدا نیامرزد آدمهای حسودی که به محض شنیدن اینکه ما آمریکا هستیم، چطور واسه ی یه نامه ی اداری خانواده ام را سر دواندند و هر بار بهانه ای تازه. وکالت نامه فرستادیم؛ گفتند:چرا این کلمه را ذکر نکرده؛ پارتی فرستادیم؛ گفتند:چرا اونجوری گفته و .... خلاصه اینکه؛ عزیزانم حتی اگر فکر میکنید؛ هزار سال دیگه نامه ای اداری نیاز دارید، از تهیّه و ترجمه ی آن غافل نباشید و حتی اگر شده، وکالت نامه ای رسمی و عمومی هم به یکی از افراد مورد اعتمادتان،برای موارد احتمالی آینده بدهید.

4- ترجمه ی همه مدارک رسمی و دقت هزار باره در صحیح بودن تاریخها و اسپل نام ها: همگی با پاسپورت خودم وارد آمریکا شدیم؛ اما اکنون که ویزای جدیدمان آمده، تازه دقیق شده ایم که اسپل و تاریخ تولد خانمم در هر کدام از مدارکش مثل پاسپورت، ترجمه ی مدرک تحصیلی و ... یه جوری ثبت شده. حالا شما فکر میکنید کدوم درست تره و باید چه کرد؟ شما حواستان باشد.

5- کم کردن رفت و آمد با ...: برعکس اینکه باید دیگران راحتمان بگذارند که به کارهایمان برسیم، حالا این دوست میرفت، اون خویش و قوم میامد. نه تنها خسته از مهمانداری شده بودیم، بلکه هربار گریه و اظهار دلتنگی هر کدامشان، هنگام خداحافظی، یک سنگی میشد تا اوایل مهاجرتمان، برروی دلمان سنگینی کند و دلتنگی های خاص خود راباعث شود که مثنوی هزار من است.ای عزیز گرامی، شما این تجربه ی تلخ را تکرار نکن. از وقتت استفاده کن و بجز خانواده ی درجه ی اوّل، با دیگران کم تر رفت و آمد کن تا جسم و روحت برای تجربه ی تنهایی بعد از هجرت، آماده تر باشد.

از ذکر موارد بسیار ریزی که شاید در حوصله ی این مکان نباشد میگذرم و اکنون میشنویم، نکته هایی که در این رابطه به ذهن شما میرسد. پیروز باشید.
دوستان گرامی، برای خواندن نوشته های بیشتری از اینجانب، میتوانید با کلیک کردن در«اینجــا- از دیار نجف آباد تا آمریکای جهانخوار»به وبلاگ شخصی ام تشریف بیاورند تا بیشتر درخدمتتان باشم..... موفق و پیروز باشید. ارادتمند حمید
پاسخ
با تشكر از lexington عزيز مطلب خيلي مهمي رو اشاره كردي لطفا ادامه بده و از دوستاني كه قبلا اين مرحله رو گذروندن در خواست ميشه كه تجربيات خود رو در اختيار ديگر دوستان قرار بدن .
تجربه شکست خیلی بهتر از حسرت خوردن از دست دادن یه موقعیت هستش
 

نشویل - تنسی : جایی که من زندگی‌ می‌کنم ، شهری کوچک ، با هزینه‌های متوسط ، وضعیت کار بد نیست 
پاسخ
از چیزهایی که خیلی مهمه و حتما باید قبل از مهاجرت انجام بدید بین المللی کردن گواهینامست ،چون اینجا حد اقل یک ماهی روند گواهینامه گرفتنتون طول میکشه.پس بهتره یک گواهینامه داشته باشید.
برنده لاتاری ۲۰۰۹. ساکن لس انجلس.

وبلاگ: https://rasaraplanet.wordpress.com سیاره راساراسا
پاسخ
یکی از مواردی که مطمئنا ً برای بیشتر اعضای خانواده، مخصوصا ً کسانی که قصد دارند ادامه ی تحصیل بدهند، تهیّه ی یک دستگاه مترجم الکترونیکی Transleator است که در اوایل حسابی به کارشان میاید و در ترجمه ی سریع کلمات مفید است.

البته بعضی از این دیکشنریهای الکترونیکی، تعداد بسیار بالایی زبان را ترجمه میکنند که نه به کارتان میاید و نه دامنه ی لغات آن بالاست. به این صوررت که هرچه تعداد زبانهایی که ترجمه میکند(مثل انگلیسی به فارسی و عربی و پرتقالی و چینی و ... )کمتر باشد، کاربرد آن بیشتر است و شما بهتر و سریعتر میتوانید لغات اختصاصی دروس دانشگاهی، حتی فلسفه و ... را بیابید.

البته شما میتوانید در همینجا، از اون لاین تهیّه کنید، ولی گاهی مواقع پرداخت به ریال مقرون به صرفه تر است و هم اینکه میتوانید در فرودگاهها در صورت نیاز از آن استفاده کنید. بنده جهت استفاده ی خانواده یک مورد خریداری کردم که حدود 200$ پرداختیم و البته چون ساخت چین است هر زبانی را که بخواهید ترجمه کنید(مثلا ً فارسی به عربی،) ترجمه ی زبان چینی را نیز خواهید دید. گفتنی است که شما میتوانید موارد متعدد معنی یک کلمه را بیابید و همچنین ترجمه ی کلمه را به همه ی زبانها بشنوید.
دوستان گرامی، برای خواندن نوشته های بیشتری از اینجانب، میتوانید با کلیک کردن در«اینجــا- از دیار نجف آباد تا آمریکای جهانخوار»به وبلاگ شخصی ام تشریف بیاورند تا بیشتر درخدمتتان باشم..... موفق و پیروز باشید. ارادتمند حمید
پاسخ
بنظر من بجای دستگاه مترجم یک کامپیوتر Netbook (از اونایی که من داشتم و دزدیدند!) بخرید و توش هر برنامه مترجمی که دوست دارید بریزید. این کامپیوتر ها تا 8 ساعت باطری نگه می دارند و قابلیت WiFi هم در فرودگاه و هتل شما را به اینترنت و مهمتر از آن به مهاجرسرا متصل خواهد کرد! مثلاً می تونید پست بدید که الان جلوی افسر فرودگاه هستم باید چیکار کنم؟ Big Grin
پاسخ
راساراسای عزیز من شنیدن گواهینامه بین الملی در امریکا فایدی نداره چون اون جا دوباره امتحان می گیرن .می خواستم بدونم اینی که من شنیدم صحت داره یا نه؟با تشکر
پاسخ
تشکر کنندگان: hamedrouhi ، SH1A2R3 ، farshadsh ، farhad1985 ، mohammadrezah ، taherifar ، maryam.azad
(2010-01-18 ساعت 21:53)nnazi_2005 نوشته:  راساراسای عزیز من شنیدن گواهینامه بین الملی در امریکا فایدی نداره چون اون جا دوباره امتحان می گیرن .می خواستم بدونم اینی که من شنیدم صحت داره یا نه؟با تشکر

من هم دیدم یه جا نوشته بود گواهینامه بین المللی 10 ساله 165 تومن
این ها تو آمریکا اعتبار داره؟فرقش با اونی که از پست خونه تو ایران میگیرن چیه؟
پاسخ
تشکر کنندگان: SH1A2R3 ، farshadsh ، farhad1985 ، mohammadrezah ، taherifar ، maryam.azad
(2010-01-18 ساعت 21:53)nnazi_2005 نوشته:  راساراسای عزیز من شنیدن گواهینامه بین الملی در امریکا فایدی نداره چون اون جا دوباره امتحان می گیرن .می خواستم بدونم اینی که من شنیدم صحت داره یا نه؟با تشکر
عزیز جان درسته، باید دوباره امتحان داد ، ولی از اونجایی که گواهینامه گرفتن آمریکا ممکنه چند ماهی طول بکشه ،چون معمولا دفعۀ اول خیلیها به هزار دلیل رد میشوند و باز باید بروند تو نوبت که معمولا بین هر نوبت 1ماه فاصله ست و اتوبوس سواری واقعا اعصاب و وقت میخواد و کرایۀ تاکسی هم خیلی بالاست و همۀ شهرها هم مترو ندارند .بنابر این دلایل ،آدم ناگزیر از رانندگی میشه و بهتره حداقل گواهینامۀ بین المللی داشته باشه که به پلیس نشون بده.همسر من تا گرفتن گواهینامۀ آمریکا، 2 ماه با گواهینامه بین المللی رانندگی کرد و البته هیچوقت پلیس جلو مون رو نگرفت که ببینیم بهمون گیر میده یا نه ولی از بی گواهینامه رانندگی کردن که بهتره. Smile
برنده لاتاری ۲۰۰۹. ساکن لس انجلس.

وبلاگ: https://rasaraplanet.wordpress.com سیاره راساراسا
پاسخ
میتونید تو امریکا هم گواهینامه ایرانیتون را بین المللی کنید. این لینک را ببنید.
http://www.idlicense.com/
حتی میتونید اسکن گواهینامه ایران و عکس ، امضا را براشون از طریق ایمیل بفرستید و ظرف ۲۴ ساعت گواهینامه بین المللی تا ۱۰ سال اعتبار آماده میشه و به آدرس تون پست میشه. اعتبار گواهینامه بین المللی ایران ۱ ساله هست..من شنیدم بعضی از آژانس های مسافرتی تو ایران هم گواهینامه بین المللی شبیه این چیزی که من لینکشو فرستادم میدن و کلی هم تبلیغ میکنن که از اتریش ، امریکا ، خارج میاد ولی خب هزینش خیلی بالاتر از این حرفاست.....
شماره کیس: 2009AS15xxx
تاریخ نامه قبولی: May 2008
کنسولگری: Mumbai
تاریخ ارسال فرمهای سری اول: 15Aug 2009
تاریخ مصاحبه: May 2010
دریافت ویزا: 9June 2010
-------------------------------
پاسخ
اینی که میگن ایران میده ، از پست خونه ها هستش و قیمتی هم نداره
ولی این که گفتم 165 تومنه ،پس اون چیه؟
تازه 20 ساله هم داشت 195 تومن
پاسخ
تشکر کنندگان: farshadsh ، farhad1985 ، mohammadrezah ، taherifar ، maryam.azad
(2010-01-19 ساعت 10:10)Hamid55 نوشته:  میتونید تو امریکا هم گواهینامه ایرانیتون را بین المللی کنید. این لینک را ببنید.
http://www.idlicense.com/
حتی میتونید اسکن گواهینامه ایران و عکس ، امضا را براشون از طریق ایمیل بفرستید و ظرف ۲۴ ساعت گواهینامه بین المللی تا ۱۰ سال اعتبار آماده میشه و به آدرس تون پست میشه. اعتبار گواهینامه بین المللی ایران ۱ ساله هست..من شنیدم بعضی از آژانس های مسافرتی تو ایران هم گواهینامه بین المللی شبیه این چیزی که من لینکشو فرستادم میدن و کلی هم تبلیغ میکنن که از اتریش ، امریکا ، خارج میاد ولی خب هزینش خیلی بالاتر از این حرفاست.....
حمید عزیز میتونید بگید مبلغی که این سایت برای صدور گواهی نامه می گیره چقدره ؟ کمتر از 165 تومنه ؟
شماره کیس: 10XXX
تاریخ دریافت نامه قبولی:jun .2009
کنسولگری:ابوظبی
تاریخ ارسال فرمهای سری اول:jul,2009
تاریخ کارنت شدن کیس : Jan-2010
تاریخ ورود به آمریکا :8 نوامبر 2010

مالکیت آسمان را به نام کسانی نوشته اند که به زمین دل نبسته اند!
پاسخ
تشکر کنندگان: farshadsh ، mohammadrezah ، taherifar ، maryam.azad
(2010-01-18 ساعت 08:57)lexington نوشته:  یکی از مواردی که مطمئنا ً برای بیشتر اعضای خانواده، مخصوصا ً کسانی که قصد دارند ادامه ی تحصیل بدهند، تهیّه ی یک دستگاه مترجم الکترونیکی Transleator است که در اوایل حسابی به کارشان میاید و در ترجمه ی سریع کلمات مفید است.

البته بعضی از این دیکشنریهای الکترونیکی، تعداد بسیار بالایی زبان را ترجمه میکنند که نه به کارتان میاید و نه دامنه ی لغات آن بالاست. به این صوررت که هرچه تعداد زبانهایی که ترجمه میکند(مثل انگلیسی به فارسی و عربی و پرتقالی و چینی و ... )کمتر باشد، کاربرد آن بیشتر است و شما بهتر و سریعتر میتوانید لغات اختصاصی دروس دانشگاهی، حتی فلسفه و ... را بیابید.

البته شما میتوانید در همینجا، از اون لاین تهیّه کنید، ولی گاهی مواقع پرداخت به ریال مقرون به صرفه تر است و هم اینکه میتوانید در فرودگاهها در صورت نیاز از آن استفاده کنید. بنده جهت استفاده ی خانواده یک مورد خریداری کردم که حدود 200$ پرداختیم و البته چون ساخت چین است هر زبانی را که بخواهید ترجمه کنید(مثلا ً فارسی به عربی،) ترجمه ی زبان چینی را نیز خواهید دید. گفتنی است که شما میتوانید موارد متعدد معنی یک کلمه را بیابید و همچنین ترجمه ی کلمه را به همه ی زبانها بشنوید.
حمید عزیز با تشکر فروان بابت اطلاعات ذیقیمتی که به بچه های سایت می دید ، می خواستم سوال کنم دستگاهی که شما در موردش توضیح دادید همونی هست که اینجا بهش می گن اطلس گویا یا اون یه چیز دیگه است ؟
ممنون !
شماره کیس: 10XXX
تاریخ دریافت نامه قبولی:jun .2009
کنسولگری:ابوظبی
تاریخ ارسال فرمهای سری اول:jul,2009
تاریخ کارنت شدن کیس : Jan-2010
تاریخ ورود به آمریکا :8 نوامبر 2010

مالکیت آسمان را به نام کسانی نوشته اند که به زمین دل نبسته اند!
پاسخ
قیمت ها را میتونید از اینجا ببینید..به طور خلاصه از ۳۵ تا ۱۲۰ دلار بسته به این که برای چه مدت بخواین خدمات شرکت را هم بخرید که شامل تخفیف برای تمدید یا جای گزینی کارت و غیره میباشد. و این شامل یک دفترچه و کارت سایز کردیت کارت میباشد. یه سری لوازم جانبی دیگه هم داره که هر کدوم را بخواین قیمت میره بالا تر. هزینه پست معمولی در امریکا ۱$ برای خارج امریکا هزینه پست معمولی ۵$ وDHL هم ۴۵$ هست .
[عکس: RegBookIdl.gif]




(2010-01-19 ساعت 12:38)arshiya نوشته:  
(2010-01-19 ساعت 10:10)Hamid55 نوشته:  میتونید تو امریکا هم گواهینامه ایرانیتون را بین المللی کنید. این لینک را ببنید.
http://www.idlicense.com/
حتی میتونید اسکن گواهینامه ایران و عکس ، امضا را براشون از طریق ایمیل بفرستید و ظرف ۲۴ ساعت گواهینامه بین المللی تا ۱۰ سال اعتبار آماده میشه و به آدرس تون پست میشه. اعتبار گواهینامه بین المللی ایران ۱ ساله هست..من شنیدم بعضی از آژانس های مسافرتی تو ایران هم گواهینامه بین المللی شبیه این چیزی که من لینکشو فرستادم میدن و کلی هم تبلیغ میکنن که از اتریش ، امریکا ، خارج میاد ولی خب هزینش خیلی بالاتر از این حرفاست.....
حمید عزیز میتونید بگید مبلغی که این سایت برای صدور گواهی نامه می گیره چقدره ؟ کمتر از 165 تومنه ؟
شماره کیس: 2009AS15xxx
تاریخ نامه قبولی: May 2008
کنسولگری: Mumbai
تاریخ ارسال فرمهای سری اول: 15Aug 2009
تاریخ مصاحبه: May 2010
دریافت ویزا: 9June 2010
-------------------------------
پاسخ
[/quote]
حمید عزیز با تشکر فروان بابت اطلاعات ذیقیمتی که به بچه های سایت می دید ، می خواستم سوال کنم دستگاهی که شما در موردش توضیح دادید همونی هست که اینجا بهش می گن اطلس گویا یا اون یه چیز دیگه است ؟
ممنون !
[/quote]

دوست عزیز خوشحالم که مطلب را پسندیدید. در مورد « اطلس گویا» اطلاعاتی ندارم و شاید دیگر دوستان بتوانند مطلب را بهتر توضیح دهند. امــّا در باره ی مترجم الکترونیکی آنچه که میتوانم بیشتر عرض کنم

بستگی به انواع گوناگون و مدل آنها، ویژگیهای خاص خود را دارند و نیز قیمتهای مختلف. نود درصد آنها ساخت چین هستند و برعکس اینکه بیشتر جنسهای چینی را یک بار مصرف میدانند، این یکی برای ما حسابی کار کرد و هنوز از دست بچه ها، سالم در رفته. همه ی آنها قابلیت ترجمه به زبانهای مختلف را دارند؛ ولی دو شاخه ی اصلی زبان چینی، مثل اجق، بخواهید و نخواهید هرباره نشان داده میشود و گاهی شنیدن تلفظهای آن خالی از لطف نیست. همه ی زبانها را، میتوانید با جابجا کردن علامت بلندگو،بشنوید . وقتی که شما درحال تایپ یک کلمه برای جستجو هستید، با هربار فشار دادن یک حرف، لیستی از کلمه هایی که به ترتیب آن حروف تایپ شده در آن هست، نمودار میشود و شما نیاز ندارید همه ی حروف را تایپ کنید و با انتخاب کلمات، به سرعت معانی معادل آن را میابید. علاوه بر ساعت جهانی و منطقه ای ، تبدیل ارزها، سایزها، جمله های رایج و مورد نیاز در هتلها، فرودگاهها، پزشک و ... نیز در بخشهای دیگر آن در دسترس است. و آخرین نکته، یک دیکشنری بزرگ انگلیسی به انگلیسی آکسفورد نیز داراست و شما میتوانید به راحتی در جیبتان حمل کنید و هر وقتی که نیاز شد از آن استفاده کنید.

البته من در مورد ریز پشنهاد حمید 55(کامپیوتر نت بوک) اطلاعاتی ندارم و اگر ایشان بیشتر توضیح بفرمایند، به احتمال زیاد تصمیم گیری راحت تر خواهد بود
دوستان گرامی، برای خواندن نوشته های بیشتری از اینجانب، میتوانید با کلیک کردن در«اینجــا- از دیار نجف آباد تا آمریکای جهانخوار»به وبلاگ شخصی ام تشریف بیاورند تا بیشتر درخدمتتان باشم..... موفق و پیروز باشید. ارادتمند حمید
پاسخ
درود
همانطور كه قبلا هم در اين سايت بحث شد موضوع اين نوع گواهينامه ها بيشتر به كلاهبرداري شبيه است و تاكنون هيچ مرجع قابل اطميناني آنها را تاييد نكرده است
اصولا چنين مدارك مهمي كه شامل شناسايي فرد ميشود بايد حضورا تحويل و توسط مسئول مربوطه تاييد شود نه اينكه يك فايل را (كه امكان دارد تصوير گواهينامه تقلبي باشد)را اسكن كني و برايت گواهينامه 20 ساله بيايد
بنابر اين بهتر است گواهينامه را در ايران بين المللي كنيد (از طريق كلوپ اتومبيلراني ج ا )و پس از عزيمت به آمريكا هرچه سريعتر امتحان داده گواهينامه بگيريد

به دلایل شخصی از مدیریت استعفا داده ام لطفا سولات مربوط به مدیریت را از من نپرسید
پاسخ




کاربران در حال بازدید این موضوع: 1 مهمان