کانال تلگرام مهاجرسرا
https://t.me/mohajersara







##### هشدار #####
به تاریخ ارسال مطالب دقت فرمایید.
شرایط و وضعیت پروسه ویزا دائم در حال تغییر است و ممکن است مطالب قدیمی شامل تغییراتی باشد.
آموزش زبان انگلیسی
"Cut your coat according to your cloth"
Meaning:
To only buy what you have enough money to pay for
Example: Of course we'd love a huge expensive house, but you have to cut your coat according to your cloth
ترجمه: جامه خود را به اندازه پارچه‌ات بدوز!
مترادف فارسی: پا را به اندازه گلیم خود دراز کن
C/N: 2013AS6XXX* مصاحبه:اپريل (ویزای یک ضرب)* سفرنامه



پاسخ
تشکر کنندگان: amir82 ، pr.kia ، a.jahangiri ، sorena ، Soap McTavish ، nooshshahnar ، arya25
go through: to examine carefully
Just because you're my friend, you can't go through my stuff
فقط به خاطر اینکه دوستم هستی، نمی‌تونی (اجازه نداری) وسایلمو بگردی
C/N: 2013AS6XXX* مصاحبه:اپريل (ویزای یک ضرب)* سفرنامه



پاسخ

'That ship has sailed' (Idiom): A particular opportunity has passed you by when that ship has sailed

I can't reopen the acting workshop. Unfortunately, that ship has sailed
نمی‌تونم کارگاه بازیگری رو بازگشایی کنم. متأسفانه، اون فرصت دیگه از دست رفته.
C/N: 2013AS6XXX* مصاحبه:اپريل (ویزای یک ضرب)* سفرنامه



پاسخ
تشکر کنندگان: amir82 ، Saeedv13 ، a.jahangiri ، bayat_r ، Hedieh20 ، sorena ، pr.kia ، nooshshahnar ، arya25
Sweep/brush something under the carpet
sweep something under the rug /American English
مخفی کردن
: meaning
To try to keep something a secret, especially something you have done wrong


E.g.: You made a mistake that you can't sweep under the carpet
E.g.: Don't try to sweep it under the carpet. You are wrong
C/N: 2013AS6XXX* مصاحبه:اپريل (ویزای یک ضرب)* سفرنامه



پاسخ
تشکر کنندگان: amir82 ، reyhaneh_h ، a.jahangiri ، sorena ، Soap McTavish ، nooshshahnar ، arya25
اصطلاحات مربوط به حیوانات
(8)



Cat گربه

Rain cats and dogs:
باران شدید

.It’s raining cats and dogs outside
بیرون عجب بارونی داره میاد. (داره مثه دم اسب بارون می‌باره)


Catnap:
چرت کوتاه

.I’ll meet you at the movies right after a little catnap
یه چرت کوتاه که زدم توی سینما می‌بینمت.
DV-2013 - DV-2014 - DV-2015 - DV-2016 - DV-2017 - DV-2018 - DV-2019 - DV-2020 - DV-2021 - DV-2022 - DV-2023 - DV-2024 - DV-2025 - DV-2026 ...STOPPED!

مهاجرت به امریکا از طریق تحصیل - آگست ۲۰۲۲

🎈🎈🎈
پاسخ
سلام دوستان عزیز
خیلی خوشحال شدم وقتی این تاپیک رو دیدم
اگه موافق باشید من روزی یه جملهء کاربردی بگم و اگه استقبال شد ادامه میدیم با هم.
مثلا" برای احوال پرسی از کسی که پیش ما نیست میگیم:
?................any news from
یعنی چه خبر از..............؟

?any news from your junior daughter in Texas
یعنی
چه خبر از دختر کوچیکت تو تگزاس؟Tongue
case number:2013AS000086xx
post:Ankara but changed to Abu DhabiWink
selection visited:May 15th
Forms sent:May 17th
People: 2
Current in: April
Interview: June,9th
Status: visa received
پاسخ
** Make an exception **

Def=to do something that one wouldn’t normally do ; To not follow the regular rules for once

EX : We don’t usually accept check, but for you we’ll make an exception
.................................................
ما معمولا چک قبول نمیکنم اما این یک بار رو واسه شما استثنا قائل میشم

EX : We don't usually accept late applications, but in this case we will make an exception
C/N: 2013AS6XXX* مصاحبه:اپريل (ویزای یک ضرب)* سفرنامه



پاسخ
تشکر کنندگان: Saeedv13 ، a.jahangiri ، amir82 ، bayat_r ، خشم شب ، Hedieh20 ، sorena ، Soap McTavish ، nooshshahnar ، arya25
اصطلاحات مربوط به حیوانات
(9)



Hen مرغ

Hen-pecked:
مرد زن ذلیل

.He’s been hen-pecked for the past 25 years
25 ساله كه زن ذليله.
!
DV-2013 - DV-2014 - DV-2015 - DV-2016 - DV-2017 - DV-2018 - DV-2019 - DV-2020 - DV-2021 - DV-2022 - DV-2023 - DV-2024 - DV-2025 - DV-2026 ...STOPPED!

مهاجرت به امریکا از طریق تحصیل - آگست ۲۰۲۲

🎈🎈🎈
پاسخ
تشکر کنندگان: bayat_r ، Saeedv13 ، ASALI ، amir82 ، Hedieh20 ، sorena ، pr.kia ، Soap McTavish ، nooshshahnar
rock of Gibraltar
سنگ صبور
my mom is my best friend and my rock of Gibraltar during bad times.
مادرم بهترین دوست من و سنگ صبورم در زمانهای بد است.
پاسخ
تشکر کنندگان: Hedieh20 ، bayat_r ، amir82 ، asal1907 ، ASALI ، Saeedv13 ، sorena
lease
قرارداد اجاره

The lease expires at June
قرارداد اجاره جون تمام میشه

The lease has 4 months left to run
4 ماه از قرارداد اجاره باقی مونده
پاسخ
تشکر کنندگان: amir82 ، Saeedv13 ، sorena ، pr.kia ، Soap McTavish
To give someone a hand (verb): to help someone

Could you give me a hand? This bag is very heavy
میشه کمکم کنی؟ این ساک خیلی سنگینه
C/N: 2013AS6XXX* مصاحبه:اپريل (ویزای یک ضرب)* سفرنامه



پاسخ
تشکر کنندگان: amir82 ، Saeedv13 ، sorena ، arya25
اصطلاحات مربوط به حیوانات
(10)



Goat بز

Space goat:
سپر بلا

.I’m always the space goat when anything goes wrong
هر وقت مشکلی پیش میاد همیشه من سرزنش می‌شم. (دیوار من از
همه کوتاه‌تره)
DV-2013 - DV-2014 - DV-2015 - DV-2016 - DV-2017 - DV-2018 - DV-2019 - DV-2020 - DV-2021 - DV-2022 - DV-2023 - DV-2024 - DV-2025 - DV-2026 ...STOPPED!

مهاجرت به امریکا از طریق تحصیل - آگست ۲۰۲۲

🎈🎈🎈
پاسخ
تشکر کنندگان: Saeedv13 ، safarikelay ، saba.m ، bayat_r ، byousefi_p ، asal1907 ، sorena ، Soap McTavish ، nooshshahnar
(2013-04-08 ساعت 00:02)reyhaneh_h نوشته:  اصطلاحات مربوط به حیوانات
(10)



Goat بز

Space goat:
سپر بلا

.I’m always the space goat when anything goes wrong
هر وقت مشکلی پیش میاد همیشه من سرزنش می‌شم. (دیوار من از
همه کوتاه‌تره)
ممنون از همه پستای خوبتون...
فکر کنم "scapegoat" درست باشه...
یه چیزی تو مایه های "گوسفند قربونی" (دور از جون) Tongue

باز هم ممنون
منتظر بقیه اصطلاحات هستیم...
Smile
پاسخ
تشکر کنندگان: shimoda ، asal1907 ، sorena ، Saeedv13 ، bayat_r ، Hedieh20 ، Soap McTavish ، arya25
سلام دوستان
2
ادامهء احوال پرسی:

You look …………!what is it?x
...........به نظر میرسی!چی شده؟
از کلمات زیر یا هر صفت دیگری میتوانید در نقطه چین استفاده نمائید.
خوشحال=happy
ناراحت=sad,upset
عصبی=nervous
دلواپس=anxious(انگشس)(ang-shes)
ناخوش=under the weather
نگران=worried
هیجان زده=excited
کسل=bored
case number:2013AS000086xx
post:Ankara but changed to Abu DhabiWink
selection visited:May 15th
Forms sent:May 17th
People: 2
Current in: April
Interview: June,9th
Status: visa received
پاسخ
تشکر کنندگان: sorena ، amir82 ، Saeedv13 ، bayat_r ، athenaa ، asal1907 ، ASALI ، Hedieh20 ، Soap McTavish ، سانازی ، nooshshahnar ، arya25
اصطلاحات مربوط به حیوانات
(11)



Horse اسب

Beat a dead horse:
معادل آب در هاون کوبیدن

.Stop asking him to do you a favor. You’re beating a dead horse
اینقدر ازش نخواه واسه‌ات کاری کنه. آب تو هاون کوبیدنه.
DV-2013 - DV-2014 - DV-2015 - DV-2016 - DV-2017 - DV-2018 - DV-2019 - DV-2020 - DV-2021 - DV-2022 - DV-2023 - DV-2024 - DV-2025 - DV-2026 ...STOPPED!

مهاجرت به امریکا از طریق تحصیل - آگست ۲۰۲۲

🎈🎈🎈
پاسخ




کاربران در حال بازدید این موضوع: 1 مهمان