آپارتمانی مبله در غرب لس آنجلس برای کوتاه مدت جهت اجاره موجود است. برای اطلاعات بیشتر می توانید با شماره تلفن های ۰۹۱۲۱۲۵۳۵۵۷ یا ۰۰۱۳۱۰۴۳۰۰۰۶۰ تماس بگیرید.

آدرس پستی در فرم ثبت نام
این تاپیک برای بحث در مورد آدرس پستی و مسائل مربوط به آن ایجاد شده است.
‎2010AS3xxx‎
یافتن نقل قول‌ها
تشکر کنندگان: mh_hshk ، Nazem ، OMID_R ، khabaloo ، OverLord ، حامد ، tarfandkhaneh ، amir_ebrahimi99 ، yek_mosafer ، khorsandi
نوشتن آدرس در زبان انگلیسی برعکس فارسی از شماره پلاک یا شماره واحد شروع میشود بعد به ترتیب ادامه پیدا میکند تا با نام شهر و کشور پایان میابد. (یعنی نیازی به نوشتن قاره و سیاره و ‎...‎ نیست)

در نوشتن آدرس باید توجه داشت، ترجمه اسامی خاص و عبارات ، کار صحیحی نیست و کلمات را به انگلیسی بنویسید. به عنوان مثال اگر اسم کوچه ای "شهید امید" می باشد باید به صورت ‎"Shahid omid "‎ نوشته شود و کلمه شهید را نباید ترجمه کرد و به صورت ‎Martyr‎ نوشت.

کلماتی که معمولا" در نوشتن آدرس ها کاربرد دارند:
واحد: ‎Unit‎
طبقه: ‎Floor‎
شماره (پلاک): No
کوچه: ‎Alley‎
بلوار: ‎Blv‎
خیابان: St
میدان: Sq
بزرگراه: ‎Free Way‎
چهار راه: ‎Cross‎
بعد از: ‎After‎
قبل از: ‎Before‎
جاده: Rd
خیابان بزرگ: ‎Ave‎
روبروی: ‎In Front of‎
جنب(نزدیک): ‎Near‎
طبقه اول: ‎First Floor‎
طبقه همکف: ‎Ground Floor‎
ابتدای: ‎First of‎
انتهای: ‎End of‎
بن بست: ‎Dead End‎
ساختمان: ‎Building‎

البته کلماتی مثل اعداد ترتیبی و یا جهات اصلی و غیره را نیز نباید فراموش کرد.
احترامات متداولی که در انتهای اسامی ذکر میشود نباید در آدرس ذکر شود مثل: خیابان امام خمینی(ره) ، بلوار امام رضا (ع)

نمونه یک آدرس کامل پستی در زیر آورده شده
تهرانپارس- خیابان شریعتی- بعد از چهار راه تیر انداز- خیابان ‎160‎ غربی- پلاک 38 – واحد12 .
Unit 12, No 38, West 160 St, Shariatee Ave, after Tirandaz Cross, Tehran Pars


منبع: وبلاگ رایگان + خودمSmile
یافتن نقل قول‌ها
ممنون دوست عزيز ! نوشتتون خيلي خوب عست !
من يه سوال دارم ‎: " 45‎ متري شيخ صدوق " چه جوري بايد نوشت ؟
‎Sheykh Saduq Blv‎ اين طوري درسته ؟
ممنون
در دنيا دو جور آدم وجود داره:
آدمهای خوب و بد. آدمای خوب شبا خیلی خوب می‌خوابن، اما آدمای بد ‎...‎ می‌دونن كه از ساعات شب استفاده‌های بهتری هم می‌شه كرد.
وودی آلن
یافتن نقل قول‌ها
تشکر کنندگان: tarfandkhaneh ، yek_mosafer
(2010-09-16 ساعت 19:41)binahayat_m نوشته:  
ممنون دوست عزيز ! نوشتتون خيلي خوب عست !
من يه سوال دارم ‎: " 45‎ متري شيخ صدوق " چه جوري بايد نوشت ؟
‎Sheykh Saduq Blv‎ اين طوري درسته ؟
ممنون

سلام
به نظر من با توجه به متراژش به بلوار بیشتر میخوره تا خیابان . فکر کنم همین جوری که خودت نوشتی درست تره
یافتن نقل قول‌ها
تشکر کنندگان: binahayat_m ، alireza_hsi ، yek_mosafer
با سلام
واحد 10کدومش درسته.
‎UNIT:10‎
‎NO: 10‎
یافتن نقل قول‌ها
تشکر کنندگان: yek_mosafer
(2010-09-17 ساعت 19:43)احسان3000 ‎pid='76309 نوشته:  
با سلام
واحد 10کدومش درسته.
‎UNIT:10‎
‎NO: 10‎

‎Unit 10‎




یافتن نقل قول‌ها
تشکر کنندگان: alireza_hsi ، tarfandkhaneh ، yek_mosafer
من یک توصیه برای ثبت نام کنندگان ‎2012‎ دارم:
آدرس را طوری بنویسید که برای پستچی عزیز ایرانی راحت تر قابل شناسایی باشد. شاید اگر آدرس های جزیی تر از نام شهر را پینگلیش بنویسید احتمال پیدا نکردن ادرس توسط پستچی بسیار کمتر می شود.

بخصوص آدرس هایی که اصطلاحا سرراست نیستند.
مثال:
‎[en]‎
No.5, ‎7th dead-end, Behesht roundabout, Sheylh Sadoq BLVD‎
می توان نوشت:

‎No.5, Bon-Baste haftom, Meydaane Behesht, Sheykh Sadoq BLVD‎
‎[/en]‎

زمانیکه مجبور هستید در آدرس خود یک توضیح کوچک دو سه کلمه ای بدهید بسیــــــار مفید است. کلماتی که نمی توانید برای آنها در انگلیسی معادلی بیابید.
مثلا مواقعی که باید بنویسید: بعد از 45 متری شیخ صدوق، می توانید همین را پینگلیش بنویسید.

دقت کنید که آدرس خود را کوتاه شده ننویسید! بلکه کامل و دقیق. از توضیخ نیز خودداری نکنید! توضیحاتی که روشن کننده آدرس هستند را بنویسید.

پیروز باشید
یافتن نقل قول‌ها
ممنون دوست بزرگوار !
اما تو يكي از پست هاي دوستان گفته شده است كه :

و همچنین امسال برای برندگان ‎2012‎ نامه قبولی ارسال نمیشه و باید 1 می از روی سایت با وارد کردن ‎confirmation number (‎ که در پایان ثبت نام دریافت میکنید و اگر گم بشه یا فراموش کنید دیگه به هیچ وجهی بهتون نمیگن) قبولی و تاریخ مصاحبه رو متوجه میشید.
( نکات فوق ترجمه خلاصه شده سوال زیره)


‎http://mohajersara.com/showthread.php?tid=3242‎
توسط ‎: rayan.s‎
با اين حساب نبايد ديگه خيلي نگران آدرس باشيم !
ولي خب دوستان آيا اين خبر كه امسال نامه نمي ياد رو تاييد مي كنيد ؟
ممنون از همه ي بزرگواران ‎Smile
در دنيا دو جور آدم وجود داره:
آدمهای خوب و بد. آدمای خوب شبا خیلی خوب می‌خوابن، اما آدمای بد ‎...‎ می‌دونن كه از ساعات شب استفاده‌های بهتری هم می‌شه كرد.
وودی آلن
یافتن نقل قول‌ها
تشکر کنندگان: User ، khabaloo ، yek_mosafer
مرسي از اين كه جواب دادين !
يعني ديگه به اندازه ي سال هاي قبل آدرس و ترس از پست ايران و نرسيدن نامه رو نداريم !
بايد از عوامل لاتاري تشكر كرد D:
در دنيا دو جور آدم وجود داره:
آدمهای خوب و بد. آدمای خوب شبا خیلی خوب می‌خوابن، اما آدمای بد ‎...‎ می‌دونن كه از ساعات شب استفاده‌های بهتری هم می‌شه كرد.
وودی آلن
یافتن نقل قول‌ها
تشکر کنندگان: mh_hshk ، yek_mosafer
‎Unite 1,Floor 1,No 12, dastband sharghi Alley ,kashanipour st , Sattarkhan St,Tehran,iran‎

سلام دوستان آدرس من اين هست :
ستارخان خيابان كاشاني پور كوچه دستبند شرقي پلاك ‎...‎ طبقه اول
ميخوستم بدونم دست نوشتم ؟؟؟
و اينكه آيا دستبند شرقي رو بايد همينطوري بنويسم يا بنويسم ‎eastern dastband?????‎
و اينكه فكر نكنم همش جا بشه!Sad
ممنونم با آرزوي موفقيت براي همتون
با فكر كردن به آرزوهاي محال ذهن خود را از رمـــــــــــق نيانداز
كه از حال باز مانــــــــــــــي...
به زندگــــــــــــي اميدوار باش..
یافتن نقل قول‌ها
تشکر کنندگان: yek_mosafer
(2010-09-18 ساعت 17:42)تسكا ‎pid='76502 نوشته:  
Unite ‎1,Floor 1,No 12, dastband sharghi Alley ,kashanipour st , Sattarkhan St,Tehran,iran‎

سلام دوستان آدرس من اين هست :
ستارخان خيابان كاشاني پور كوچه دستبند شرقي پلاك ‎...‎ طبقه اول
ميخوستم بدونم دست نوشتم ؟؟؟
و اينكه آيا دستبند شرقي رو بايد همينطوري بنويسم يا بنويسم ‎eastern dastband?????‎
و اينكه فكر نكنم همش جا بشه!Sad
ممنونم با آرزوي موفقيت براي همتون

سلام
من متوجه نشدم که ستارخان اسم یک منطقه هست یا اسم یک خیابان اگه اسم منطقه هستش St رو از آخرش بردار. بقیه اش به نظر من درسته
موفق باشید
یافتن نقل قول‌ها
تشکر کنندگان: yek_mosafer
(2010-09-18 ساعت 17:42)تسكا ‎pid='76502 نوشته:  
Unite ‎1,Floor 1,No 12, dastband sharghi Alley ,kashanipour st , Sattarkhan St,Tehran,iran‎

سلام دوستان آدرس من اين هست :
ستارخان خيابان كاشاني پور كوچه دستبند شرقي پلاك ‎...‎ طبقه اول
ميخوستم بدونم دست نوشتم ؟؟؟
و اينكه آيا دستبند شرقي رو بايد همينطوري بنويسم يا بنويسم ‎eastern dastband?????‎
و اينكه فكر نكنم همش جا بشه!Sad
ممنونم با آرزوي موفقيت براي همتون


امید جان بله یک خیابان است:
‎[en]‎
Unit ‎1, Floor 1, No 12, Dastband Sharghi Alley‎
‎,Kashanipour St., Sattarkhan St.,Tehran,‎
Tehran, ‎Iran‎
[/en]

آدرس واضح و روشن است.
یافتن نقل قول‌ها
تشکر کنندگان: OMID_R ، binahayat_m ، yek_mosafer
سلام فکر کردم چند تا نمونه آدرس رو بزارم شاید کار بعضی ها رو راحت تر کنه
فقط این آدرسها واقعیت ندارن و فقط بعنوان نمونه هستن

مشهد - قاسم آباد - بلوار حجاب - میدان دوستی - انتهای کوچه سوم - پلاک ‎12 -‎ طبقه دوم - واحد ‎2

Unit ‎2 - Floor 2 - No 12 - end of third Alley - doosti Sq - hejab Blv - ghasem abad - MASHHAD- IRAN


تهران-خيابان شهید آوینی-كوچه ایت ا.. امامی- مجتمع فرهنگيان ياس-بلوك شقايق 10-طيقه ي ‎6 -‎ واحد 43
Unit 43 - Floor 6 -10 th shaghayegh Block-mogtamae farhangiyane yas- ayatolah emami Alley-shahid avini St-TEHRAN - IRAN‎

قم -محله امام خمینی (ره)-خیابان نیلوفر -کوچه سوم-پلاک 50
No 50 -third Ally- nilofar St- Emam khomeyni- QOM- IRAN‎

بعضی از آدرس ها رو باید خلاصه کنیم تا باعث سرراست شدنش بشه مثل:
تهران - خیابان قائم مقام فراهانی - نرسیده به پل منوچهر - نبش خیابان حسینی - بانک صادرات - شعبه ی قائم مقام
Saderat Bank, Ghaem-Magham branch,Ghaem-Magham Farahani St,TEHRAN- IRAN


اگه اشتباهی هم شده لطفا دوستان اصلاح کنن
باتشکر و آرزوی موفقیت
یافتن نقل قول‌ها
تشکر کنندگان: binahayat_m ، User ، pooyarezaie ، OverLord ، Farshid22 ، Farhadlionsun ، yek_mosafer ، sib 24
(2010-09-18 ساعت 19:10)User نوشته:  
(2010-09-18 ساعت 17:42)تسكا ‎pid='76502 نوشته:  
Unite ‎1,Floor 1,No 12, dastband sharghi Alley ,kashanipour st , Sattarkhan St,Tehran,iran‎

سلام دوستان آدرس من اين هست :
ستارخان خيابان كاشاني پور كوچه دستبند شرقي پلاك ‎...‎ طبقه اول
ميخوستم بدونم دست نوشتم ؟؟؟
و اينكه آيا دستبند شرقي رو بايد همينطوري بنويسم يا بنويسم ‎eastern dastband?????‎
و اينكه فكر نكنم همش جا بشه!Sad
ممنونم با آرزوي موفقيت براي همتون


امید جان بله یک خیابان است:
‎[en]‎
Unit ‎1, Floor 1, No 12, Dastband Sharghi Alley‎
‎,Kashanipour St., Sattarkhan St.,Tehran,‎
Tehran, ‎Iran‎
[/en]

آدرس واضح و روشن است.

من مشكلم روي كلمه شرقي بود
شرقي به انگليش ميشه ‎eastern‎ يعني شما ميگي بايد به فنگليش
بنويسم ‎: sharghi???‎
ممنونم
با فكر كردن به آرزوهاي محال ذهن خود را از رمـــــــــــق نيانداز
كه از حال باز مانــــــــــــــي...
به زندگــــــــــــي اميدوار باش..
یافتن نقل قول‌ها
تشکر کنندگان: User ، yek_mosafer ، گودرزی
آقا ما رومون به دیفار

ما که خونمون

آمل خیابان هراز کوچه افتاب 12 چهارراه اذرمهر سمت راست اولین فرعی سمت چپ ساختمان روحی طبقه اول واحد 1 پلاک 16 است چی باید بنویسم

راستی نام استان رو نمی خواد؟؟؟؟

من تا یه جایش اومدم

‎iran-amol-haraz st-aftab12 alley-azarmehr cross‎

حالا بقیه رو دوستان یه دست برسونند

با تشکررات بسیار
‎We Can Change Cool
یافتن نقل قول‌ها
تشکر کنندگان: Amirreza




کاربران در حال بازدید این موضوع: 1 مهمان