کانال تلگرام مهاجرسرا
https://t.me/mohajersara







##### هشدار #####
به تاریخ ارسال مطالب دقت فرمایید.
شرایط و وضعیت پروسه ویزا دائم در حال تغییر است و ممکن است مطالب قدیمی شامل تغییراتی باشد.
ترجمه رسمی مدارک، دارالترجمه و ...
دوستان حدودا چقدر طول میشه تا مدارک رو ترجمعه کنند ؟

سلام دوست عزيز.
بستگي داره شما بخواهيد تاييديه وزارن امور خارجه و ... را بگيريد يا نه.
اگه فقط ترجمه خالي بخواهيد نرخ يکي است ولي اگه موارد بالا را هم بخواهيد قيمت بيشتر از تهران ميشه. چون هزينه ارسال رفت و برگشت مي خوره.
يکي از بستگان من اصفهان داده بود ترجمه با تاييديه حدوده 5-10 هزار تومان بيشتر از دارالترجمه هاي تهران پول داده بود.
موفق باشيد.


[/quote]
دوست عزیز چه مدارکی رو باید تاییدیه وزارت خارجه گرفت ؟؟؟

Visa: 28 . Sep . 2011
رفتن همیشه رسیدن نیست ... ولی برای رسیدن، باید رفت ...
تشکر کنندگان:
(2011-06-07 ساعت 07:50)آرتين نوشته:  دوستان حدودا چقدر طول میشه تا مدارک رو ترجمعه کنند ؟

سلام دوست عزيز.
بستگي داره شما بخواهيد تاييديه وزارن امور خارجه و ... را بگيريد يا نه.
اگه فقط ترجمه خالي بخواهيد نرخ يکي است ولي اگه موارد بالا را هم بخواهيد قيمت بيشتر از تهران ميشه. چون هزينه ارسال رفت و برگشت مي خوره.
يکي از بستگان من اصفهان داده بود ترجمه با تاييديه حدوده 5-10 هزار تومان بيشتر از دارالترجمه هاي تهران پول داده بود.
موفق باشيد.
دوست عزیز چه مدارکی رو باید تاییدیه وزارت خارجه گرفت ؟؟؟


[/quote]

سفارت اعلام كرده كه مدارك اگه توسط يك مترجم قسم خورده ترجمه بشه كافيه ولي براي احتياط بهتره كه به تاييد امور خارجه برسه پس بنابراين مدرك خاصي وجود نداره كه تنها ترجمه بشه و يا به تاييد برسه

2011AS14706

[font=Times New Roman]باور روز برای گذر از شب کافیســـــــــت.....[/font]

به امید فردا
تشکر کنندگان: آرتين ، farzad-it ، nastaran86
دوستان حتما تاریخ تولد شناسنامه به لاتین با تاریخ تولد در پاسپورتتان یکی باشد خودتان چک کنید یک نفر برایش در انکارا این مشکل بوجود امد در ایران ترجمه شناسنامه اشتباه شده بود که سفارت گفت برو دوباره شناسنامه ات را ترجمه کن که یک دالترجمه روبرو سفارت گیر اورد از صبح تا ظهر کارش انجام شد و 50 دلار بابت این ترجمه ناقابل گرفتند و سفارت قبول کرد.
تشکر کنندگان: gadfly ، فردين ، alirezagh ، Donkey chance ، tamanna
من میخواستم بدونم زمانی که برای مصاحبه میریم مدارک ترجمه شده چقدر باید اعتبار داشته باشه؟اعتبار مدارک من تا 4 سپتامبره و case number من 40000،فکر میکنین تا زمانی که برای مصاحبه میرم هنوز ترجمه مدارکم اعتبار داره؟ممنون از کمکتون.
تشکر کنندگان:
حتما باید ریز نمرات دانشگاه را بگیریم و ترجمه کنیم؟
اینجا یکی میگه گرفته یکی میگه نگرفته! بالاخره باید چیکار کنم؟
شماره کیس: ***2011AS00042
تاریخ دریافت کیس نامبر از طریق ایمیل: 1389/12/10
کنسولگری: آنکارا
تاریخ مصاحبه: 12 sep
تاریخ دریافت ویزا:Sep 13
جمع تقریبی هزینه ها: 14عکس.60 پست اول،57 ترجمه،68 ارسال مدارک مصاحبه،428بلیط،55عوارض خروج،819سفارت،252هتل اوزیلهان،1700 هواپیما امریکا
تشکر کنندگان: nastaran86
برای مصاحبه مدرک دیپلم 12 سال کفایت می کنه فقط اگر تو فرم ها مدرک بالاتری زدید اون رو ببرین برای مصاحبه . من کلی مدرک بردم سفارت و اون خانمه که فارسی رو مثل بل بل صحبت می کنه گفت اخرین مدرکی که داری و بده !
و دقیقن هم با همین لحن گفت
تشکر کنندگان: nastaran86 ، gadfly ، farzad-it ، ravian
آيا براي همراهان نيز بايد مداركي را ترجمه كرد. اگر جواب مثبت هست چه مداركي را بايد ترجمه نمود؟
شماره كيس : 2011AS39xxx
تاريخ مصاحبه: 12 سپتامبر 2011
تاريخ ورود: 19 بهمن 1389- ورود از فرودگاه دالاس
تلاش تلاش تلاش. فقط همین.


تشکر کنندگان:
آيا از مدارك بايد 2 سري ترجمه گرفت يا يك سري + كپي آن كفايت مي كند؟
شماره كيس : 2011AS39xxx
تاريخ مصاحبه: 12 سپتامبر 2011
تاريخ ورود: 19 بهمن 1389- ورود از فرودگاه دالاس
تلاش تلاش تلاش. فقط همین.


تشکر کنندگان:
زمان ترجمه بسته به توانایی داالترجمه متفاوت است چرا که بعضی از دارالترجمه ها مترجم رسمی ندارند و مدارکی را که از شما دریافت می کنند را به محل دیگری می فرستند تا ترجمه شود این امر علاوه بر آنکه زمانبر است باعث می شود مبلغ بیشتری نیز (برای ارسال مدارک از دارالترجمه به مترجم) پرداخت کنید که البته شما از این امر مطلع نیستید. بنا بر این همیشه مطمئن باشید مدارکتان را به دارالترجمه ای سپرده اید که مترجم رسمی زبان انگلیسی در آن حضور داشته باشد. البته بیشتر دارالترجمه ها دارای پروانه و مترجم رسمی هستند ولی باید مطمئن شوید که آیا مترجم مستقر در دارالترجمه مترجم زبانی است که شما نیاز دارید یا خیر. مثلا بعضی از دارالترجمه ها مترجم زبان پشتو یا فرانسه، .... استخدام کرده اند و با پروانه وی فعالیت می نمایند بنا بر این برای ترجمه مدارک به زبان انگلیسی مجبور هستند آن را به دارالترجمه دیگری ارسال کنند. یکی از دارالترجمه هایی که دارای مترجم رسمی زبان انگلیسی می باشد و مدارک خودم را سه روزه با تایید دادگستری و خارجه و با قیمت بسیار خوب تحویل داد دارالترجمه ای است در نارمک خیابان آیت. در صورت تمایل می توانید "دارالترجمه ارزان" را در گوگل سرچ کنید و از نشانی و تلفن این دارالترجمه مطلع شوید.
تشکر کنندگان: ravian
آیا اگر دارالترجمه بجای تاریخ 11/06/1987 از 11/june/1987 استفاده کنه اشکالی پیش میاد یا نه؟
کیس نامبر :
دریافت نامه اول:
ارسال نامه اول :
اعلام کارنت:
دریافت نامه دوم :
تاريخ مصاحبه :
دریافت ویزا :
تشکر کنندگان:
(2011-06-12 ساعت 16:49)kevin نوشته:  آیا اگر دارالترجمه بجای تاریخ 11/06/1987 از 11/june/1987 استفاده کنه اشکالی پیش میاد یا نه؟

این از اون سوالای خیلی حرفه ای بود!!!

نه دوست من ماه جون ماه ششم میلادی است.

با من تکرار کنید : ژانویه ، فوریه ، مارس ، آوریل ، می ، جون ، جولای ، آگوست ، سپتامبر ، اکتبر ، نوامبر ، دسامبر
سیدعلی سپهر
مدیر ارشد مهاجرسرا و مدیرعامل شرکت پاریز تراول
۰۹۱۲۱۲۵۳۵۵۷


هر آنچه در مورد لاتاری بايد بدانيد.
https://telegram.me/pariztravel
تشکر کنندگان: silia ، frozen mind ، HOMAYON53 ، Sooshians ، tamanna
(2011-06-12 ساعت 18:36)nastaran86 نوشته:  
(2011-06-12 ساعت 18:14)Nazem نوشته:  
(2011-06-12 ساعت 16:49)kevin نوشته:  آیا اگر دارالترجمه بجای تاریخ 11/06/1987 از 11/june/1987 استفاده کنه اشکالی پیش میاد یا نه؟

این از اون سوالای خیلی حرفه ای بود!!!

نه دوست من ماه جون ماه ششم میلادی است.

با من تکرار کنید : ژانویه ، فوریه ، مارس ، آوریل ، می ، جون ، جولای ، آگوست ، سپتامبر ، اکتبر ، نوامبر ، دسامبر

منظورتون چيه ناظم؟؟؟ ايشون هم كه نوشته ماه 06 و june
به نظر مياد اينطوري باشه: 11/06/1987 dd/mm/yyyy

خب منم همین رو می گم ، ایشون از اون سوالای حرفه ای رو پرسیدند که نشون میده قصدشون این بوده که فقط یک پست اضافه بشه به ارسال هاشون.
سیدعلی سپهر
مدیر ارشد مهاجرسرا و مدیرعامل شرکت پاریز تراول
۰۹۱۲۱۲۵۳۵۵۷


هر آنچه در مورد لاتاری بايد بدانيد.
https://telegram.me/pariztravel
تشکر کنندگان: tamanna
دوستان آخرش درسته یا نه؟اشکالی پیش نمیاد؟ منظور من همین ماه جون بود دیگه اگر بجای عدد با حروف نوشته بشه درسته؟
کیس نامبر :
دریافت نامه اول:
ارسال نامه اول :
اعلام کارنت:
دریافت نامه دوم :
تاريخ مصاحبه :
دریافت ویزا :
تشکر کنندگان:
نه مشکلی نیست.
سیدعلی سپهر
مدیر ارشد مهاجرسرا و مدیرعامل شرکت پاریز تراول
۰۹۱۲۱۲۵۳۵۵۷


هر آنچه در مورد لاتاری بايد بدانيد.
https://telegram.me/pariztravel
تشکر کنندگان: kevin
يا از مدارك بايد 2 سري ترجمه گرفت يا يك سري + كپي آن كفايت مي كند؟
شماره كيس : 2011AS39xxx
تاريخ مصاحبه: 12 سپتامبر 2011
تاريخ ورود: 19 بهمن 1389- ورود از فرودگاه دالاس
تلاش تلاش تلاش. فقط همین.


تشکر کنندگان:




کاربران در حال بازدید این موضوع: